Сокровища Афродиты

Афродита была олимпийской богиней любви, красоты, удовольствия и продолжения рода.

В этой части описываются атрибуты богини, владения, священные растения и животные. Среди ее атрибутов были крылатый бог Эрот, зеркало, раковина моллюска, голубь, яблоко и миртовый венок. Среди ее священных растений и животных были роза, мирт, яблоко, голубь и гусь.

Изображение справа — Трон раковина Афродиты, греко-римская мозаика 1-2 век н.э., Археологический музей Газиантепа.

КОЛЕСНИЦА АФРОДИТЫ

Орфический гимн LV. Афродите. 18-20. (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. – М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 235) (греческие гимны 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.):

«…Иль золотая твоя колесница в равнинах Египта

Путь к омовению держит, дарящему многие жизни,

Или над гладью морской ты летишь в лебединой повозке…»

 

Овидий. Метаморфозы. Книга десятая. 717-720. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«С упряжью легкой меж тем, поднебесьем несясь, Киферея [Афродита]

Не долетела еще на крылах лебединых до Кипра,

Как услыхала вдали умиравшего [Адониса] стоны и белых

Птиц повернула назад».

Колесница Афродиты, запряженная Эросом и Гимеросом, 5 век до н.э., Национальный этрусский музей
Колесница Афродиты, запряженная Эросом и Гимеросом, 5 век до н.э., Национальный этрусский музей

Овидий. Метаморфозы. Книга четырнадцатая. 597-598. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«Вот по воздушным полям, голубиной влекомая стаей,

[Афродита] К брегу Лаврента спешит…»

 

Стаций. Сильвы. Книга I. 2. Эпиталамий Стелле и Виолентилле. 141-144. (Источник: Стаций, Публий Папиний. Сильвы / Пер. Т. Л. Александровой. – СПб.: Алетейя, 2019. – С. 42):

«… Она [Афродита] поднялась, сияя красой, и, покинув,

Вышний чертог, лебедей торопила своих амиклейских.

Их запрягши, Амур [Любовь] умчал по воздуху матерь,

На колеснице, блистающей геммами».

 

Апулей. Золотой осёл. Книга шестая. 6. (Источник: Апулей. Золотой осёл / Перевод М. Кузьмина. – Л.: Academia, 1931. – C. 178) (роман 2 в. н. э. на латинском языке):

«А Венера, убедившись в бесплодности своих поисков на земле, устремилась на небо. Она

приказывает, чтобы приготовили ей колесницу, которую златокузнец Вулкан [Гефест] с тонким искусством перед совершением брака соорудил ей, как свадебный подарок. Тонкой пилой выравняв, придал он ей красоту и от уменьшения золота стала она драгоценней. Из множества голубок, что вечно летают вокруг покоев владычицы, отделяются две белоснежные пары, в веселом полете вздув переливчатые шейки, впрягаются в драгоценную упряжь и, приняв госпожу, радостно взлетают. Сопровождая шумным чириканьем богинину колесницу, резвятся воробушки и прочие звонкоголосые пташки, сладко оглашая воздух нежными трелями, возглашают прибытие богини. Облака расступаются, небо [Уран] открывается перед своею дочерью, высший эфир с весельем приемлет богиню, и певчая свита великой Венеры ни встречных орлов, ни хищных ястребов не боится».

На древнегреческих вазах колесница Афродиты иногда изображалась с упряжкой из Эротов (крылатых богов любви).

АФРОДИТА И РАКОВИНЫ ТРИТОНОВ

Апулей. Золотой осёл. Книга четвертая. 31. (Источник: Апулей. Золотой осёл / Перевод М. Кузьмина. – Л.: Academia, 1931. – C. 144) (роман 2 в. н. э. на латинском языке):

«… Идет она [Венера (Афродита)] к заливному краю побережья; едва ступила она розовыми

ступнями на поверхность шумящих волн, как вот уж до дна осела пучина водная, и только явилось желание, как немедля, будто заранее приготовленная, показалась и свита морская… вот по морю прыгает стадо Тритонов: один в звучную раковину нежно трубит; другой от враждебного солнечного зноя простирает шелковое покрывало, третий к глазам госпожи подносит зеркало, прочие на двухупряжных колесницах плавают. Такая толпа сопровождала Венеру [Афродиту], которая держала путь к Океану».

Для получения дополнительной информации об этих Тритонах см. ИХТИОКЕНТАВРЫ

Трон Афродиты из раковины, греко-римская мозаика, музей Сувейды
Трон Афродиты из раковины, греко-римская мозаика, музей Сувейды

ОДЕЯНИЯ, ПАРФЮМЕРИЯ И УКРАШЕНИЯ АФРОДИТЫ

Гомер. Илиада. Песнь пятая. Подвиги Диомеда. 336-339. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 94-95) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

«Острую медь устремил [Диомед] и у кисти ранил ей [Афродите] руку

Нежную: быстро копье сквозь покров благовонный, богине

Тканный самими Харитами, кожу пронзило на длани

Возле перстов…»

 

Гомер. Одиссея. Песнь восемнадцатая. 190-196. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 633-634) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

«… Ей [Пенелопе], усыпленной,

Все, чем пленяются очи мужей, даровала богиня [Афина]:

Образ ее просиял той красой несказанной, какою

В пламенно-быстрой и в сладостно-томной с Харитами пляске

Образ Киприды [Афродиты], венком благовонным венчанной, сияет;

Стройный ее возвеличился стан, и все тело нежнее,

Чище, свежей и блистательней сделалось кости слоновой».

 

Гомеровские гимны. VI. К Афродите. / Перевод В. В. Вересаева. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 166) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

«Туда [на Кипр] по волнам многозвучным

В пене воздушной пригнало ее [Афродиту] дуновенье Зефира

Влажною силой своею. И Оры [времена года] в златых диадемах,

Радостно встретив богиню, нетленной одели одеждой:

Голову вечную ей увенчали сработанным тонко,

Чудно прекрасным венцом золотым и в проколы ушные

Серьги из золотомеди и ценного золота вдели;

Шею прекрасную вместе с серебряно-белою грудью

Ей золотым ожерельем обвили, какими и сами

Оры в повязках златых украшают себя, отправляясь

На хоровод ли прелестный бессмертных, в дворец ли отцовский».

 

Гомеровские гимны. IV. К Афродите. 58-90 / Перевод В. В. Вересаева. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 150-151) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

«Быстро примчавшись на Кипр, низошла она в храм свой душистый

В Пафосе: есть у нее там алтарь благовонный и роща.

В храм Афродита вошла и закрыла блестящие двери.

Там искупали богиню Хариты и тело натерли

Маслом бессмертным, какое обычно для вечноживущих.

Чудной облекшись одеждой и все превосходно оправив,

Золотом тело украсив, покинула Кипр благовонный

И понеслась Афродита улыбколюбивая в Трою…

Пеплос надела она, лучезарный, как жаркое пламя,

Ярко блестели на теле витые запястья и пряжки,

И золотые висели на шее крутой ожерелья,

Разнообразные, видом прекрасные; словно блестящий

Месяц вкруг нежных грудей Афродиты светился чудесно».

 

Стасин Кипрский или Гегесий. Кипрские песни. 2 (4). / Пер. О. Цыбенко (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. – М.: Ладомир, 1999. – С. 111) (греческий эпос 7-го или 6-го вв. до н. э.):

«Тело свое [Афродит] облачила в покровы: Хариты [Грации] и Оры [Времена года]

Их сотворили, окрасивши соками вешнего цвета.

Оры ступают в покровах таких: гиацинта, шафрана,

Пышноцветущей фиалки, прекраснейшей завязи розы,

Сладким нектаром пропитанных в чашечках пищи бессмертной,

В благоухающем цвете нарцисса. И так Афродита

В ткань облачилась, хранящую каждой поры благовонье».

Про МИФ о священной косметике Афродиты см. ПСИХЕЯ

Афродита и весы любви, 4 века до нашей эры, Британский музей.
Афродита и весы любви, 4 века до нашей эры, Британский музей.

ВОЛШЕБНЫЙ ПОЯС АФРОДИТЫ

Волшебный пояс Афродиты мог возбудить любовную страсть. Гера, как богиня брака, иногда заимствовала его у Афродиты, чтобы помирить поссорившихся супругов и вдохновить женихов на свадебные соревнования.

Гомер. Илиада. Песнь четырнадцатая. Обольщение Зевса. 153-221. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 238-240) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

«Гера, царица златопрестольная, став на Олимпе,

Взоры свои с высоты устремила и скоро узнала

Быстро уже пролетевшего поприще славного боя

Брата и деверя мощного; радость проникла ей душу.

Зевса ж, на высях сидящего Иды, потоками шумной,

Гера узрела, и был ненавистен он сердцу богини.

Вышла из ложницы Гера и Зевсову дочь Афродиту

Вдаль от бессмертных других отозвала и ей говорила…

«Дай мне любви, Афродита, дай мне тех сладких желаний,

Коими ты покоряешь сердца и бессмертных и смертных,

Я отхожу далеко, к пределам земли многодарной,

Видеть бессмертных отца Океана и матерь Тефису,

Кои питали меня и лелеяли в собственном доме…

Их я иду посетить, чтоб раздоры жестокие кончить.

Долго, любезные сердцу, объятий и брачного ложа

Долго чуждаются боги: вражда им вселилася в души.

Если родителей я примирю моими словами,

Если на одр возведу, чтобы вновь сочетались любовью,

Вечно остануся я и любезной для них и почтенной».

Ей, улыбаясь пленительно, вновь отвечала Киприда:

«Мне невозможно, не должно твоих отвергать убеждений:

Ты почиваешь в объятиях бога всемощного Зевса».

Так говоря, разрешила на персях иглой испещренный

Пояс узорчатый: все обаяния в нем заключались;

В нем и любовь и желания, шепот любви, изъясненья,

Льстивые речи, не раз уловлявшие ум и разумных.

Гере его подала и такие слова говорила:

«Вот мой пояс узорный, на лоне сокрой его, Гера!

В нем заключается всё; и в чертоги Олимпа, надеюсь,

Ты не придешь, не исполнивши пламенных сердца желаний».

 

Птолемей Хенн (Гефестион). Новая история (в 7 книгах). IV. (Перевод: Мещанский Д. В). (Источник: Латышев В. В. Известия древних писателей греческих и латинских о Скифии и Кавказе // Вестник древней истории. — 1947. — №№ 1—4; 1948. — №№ 1—4; 1949. — №№ 1—4) (греческий мифограф 1-2 вв. н. э.):

«[Гефестион повествует…] О том, что Гера получила от Афродиты вышитый пояс и передала Елене [для состязания женихов или для встречи с Парисом]; его украла служанка Елены Астианасса, у которой его забрала Афродита».

 

Апулей. Золотой осёл. Книга вторая. 8. (Источник: Апулей. Золотой осёл / Перевод М. Кузьмина. – Л.: Academia, 1931. – C. 75) (роман 2 в. н. э. на латинском языке):

«… Пусть, говорю, будет самой Венерой [Афродитой]… поясом своим опоясанной, киннамоном благоухающая, бальзам источающая, – если плешива будет, даже Вулкану своему понравиться не сможет».

 

Коллуф. Похищение Елены. 96-98. (Источник: Памятники поздней античной поэзии и прозы. / Отв. ред. М. Е. Грабарь-Пассек. – М.: Наука, 1964. – С. 63) (греческий поэт 5-6 вв. н. э.):

«…Пояс на мне [Афродите], и бич мой в руке, и лук мой натянут;

Пояс любви, – и стрела от него вонзается в сердце,

Женщинам боль причиняет, но смерти она не приносит».

 

Коллуф. Похищение Елены. 155-159. (Источник: Памятники поздней античной поэзии и прозы. / Отв. ред. М. Е. Грабарь-Пассек. – М.: Наука, 1964. – С. 64) (греческий поэт 5-6 вв. н. э.):

«[В состязании богинь за золотое яблоко:]

Пеплосом с поясом низким Киприда [Афродита] взмахнула высоко,

Складки его подняла, со стыдливостью женской расставшись,

Пояс слегка распустила – Эротов прелестные цепи –

Грудь обнажила свою и ее красоту показала,

После ж с улыбкою сладкой она к пастуху [Парису] обратилась…»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XLI. 102-104. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 400) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«… С Афродитой

Пояс явился расшитый на чреслах лежащей богини,

Словно венок обвивший владычицу сам собою!»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь V. 188-192. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 56) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«Вот какой Киферейя [Афродита] дочери дар подарила,

Ожерелье златое с каменьем, невесте на радость,

С поясом, что владычит движеньями страсти любовной!

Гармония потомство многое явит из лона

По истечении времени, роды успешными будут…»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XXXII. 28-40. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 305) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«Вкруг же лона и бедер пояс [Афродиты] она [Гера] повязала.

Вот приблизилась к Дию… Увидел ее всемогущий

Зевс и жало желанья пламенное вонзилось

В сердце, и взоры Дия супруга [Зевса] взглядом пленила».

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XLII. 373-377. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 416) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«Кровь Киприды [Афродиты] в тебе, а ты отвергаешь Киприду!

Стыдно ли матери рода? Ассирийский Адонис,

Муж прекрасной Киприды — родитель твой, о Бероя,

Нежности научися, пред коей отец твой смирился,

Поясу [то есть желанию] подчинися, что древен так, как Киприда…»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XLVIII. 267-271. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 476) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«… Не лук Артемиды неся за плечами,

А охотника Эроса [Любви] тул, пернатыми полный!

Вот он зверя уметил, но, утомившись охотой,

Мстительно-злобной на разных медведиц и леопардов,

Поясом страсти любовной львицу вдруг заарканил…»

 

ДВОРЕЦ АФРОДИТЫ

Аполлоний Родосский. Аргонавтика. Третья книга. 37-40. (Источник: Аполлоний Родосский. Аргонавтика / Перевод Н. А. Чистяковой. – М.: НИЦ «Ладомир», 2001. – С. 66) (греческий эпос 3 в до. н. э.):

«Был он [дворец на Олимпе] построен Киприде [Афродите] супругом ее хромоногим [Гефестом]

В ту далекую пору, когда сам Зевс их сосватал.

Вот вошли [Гера и Афина] во двор, перед портиком встали чертога,

Где богиня обычно ложе стелила Гефесту».

 

Стаций. Сильвы. Книга I. 2. Эпиталамий Стелле и Виолентилле. 51-59. (Источник: Стаций, Публий Папиний. Сильвы / Пер. Т. Л. Александровой. – СПб.: Алетейя, 2019. – С. 39):

«Раз в небесах, где Млечный путь простирается светлый,

Утром в чертоге своем возлежала Венера благая [Афродита],

Освободившись от грубых объятий гетского мужа [Ареса].

К ложу богини спешит вереница нежных Амуров [Эротов]…

На покрывалах лежит, утомленная…»

Афродита верхом на гусе, 5 век до н.э., Британский музей
Афродита верхом на гусе, 5 век до н.э., Британский музей

СВЯЩЕННЫЕ РАСТЕНИЯ И ЦВЕТЫ

I. РОЗА (греч. «родон»)

Ивик. 1. Энкомий Поликрату. 5. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод М. Гаспарова, С Ошерова, В. Ярхо. – М.: Ладомир, 1999. – С. 358) (греческий поэт 3 в. до н. э.):

«Кипридою

И нежною Пейфо ты

Под розами вскормлен, цветущими пышно».

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга VI. Элида (B). XXIV. 5. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«… Роза и мирт посвящены Афродите и всегда фигурируют в сказаниях об Адонисе…»

 

Апулей. Золотой осёл. Книга четвертая. 2. (Источник: Апулей. Золотой осёл / Перевод М. Кузьмина. – Л.: Academia, 1931. – C. 120) (роман 2 в. н. э. на латинском языке):

«Итак, пока я плавал в море этих соображений, вижу немного подальше тенистую долинку

с густою рощей, где посреди разных растений и веселой зелени выделялся алый цвет сверкающих роз. Уже считаю я в своем, не совсем еще озверевшем, сердце, что Венере [Афродите] и Грациям [Харитам] посвящена эта чаща, где среди темной кущи сияет царственный блеск праздничного цветка».

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XXXII. 25-26. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 305) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«В волосы веточки мирта вплела, сей травки любовной

(Любит ее Киферейя [Афродита] как розы и как анемоны…)»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XIII. 349-352. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 140) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«… В садах же

Их эроты с Кипридой [Афродитой] в знак счастливейшей свадьбы

Брачное ложе убрали лозы золотыми плодами…

Вместо свадебных роз…»

 

II. АНЕМОН

Овидий. Метаморфозы. Книга десятая. 728-739. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«Кровь же твоя обратится в цветок.

Не минуло полного часа, –

А уж из крови возник и цветок кровавого цвета.

Схожие с ними цветы у граната, которые зерна

В мягкой таят кожуре, цветет же короткое время,

Слабо держась на стебле, лепестки их алеют недолго,

Их отряхают легко названье им давшие ветры [греч. . Άνεμος – ветер]».

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XXXII. 25-27. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 305) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«В волосы веточки мирта вплела, сей травки любовной

(Любит ее Киферейя [Афродита] как розы и как анемоны,

Носит ее богиня в память по отпрыску Мирры [Адонису]!)…»

Про МИФ о смерти Адониса см. «ВОЗЛЮБЛЕННЫЕ АФРОДИТЫ: АДОНИС»

 

III. МИРТ (греч. μύρτος) И СМИРНА (греч. σμύρνα)

Оба растения были связаны с рождением Адониса (в двух альтернативных версиях мифа).

Павсаний. Описание Эллады. Книга VI. Элида (B). XXIV. 5. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«… Роза и мирт посвящены Афродите и всегда фигурируют в сказаниях об Адонисе…»

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга II. Коринфика. XXXII. 3. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«Там [в святилище Афродиты в Трезене] еще и теперь стоит миртовое дерево с проколотыми, как я писал раньше, листьями. Когда Федра не знала, что ей делать и не находила никакого облегчения от любви, она изливала свою ярость на листьях этой мирты».

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга V. Элида (А). XIII. 4. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«… В Темне [в Элиде] есть изображение Афродиты, сделанное из ствола растущего еще миртового дерева…»

Вергилий. Георгики. Книга первая. 28. (Источник: Вергилий. Буколики. Георгики. Энеида / Перевод с латинского С. Шервинского. (Серия «Библиотека всемирной литературы», т. 6). – М.: Художественная литература, 1971. – С. 65) (римский поэт 1 в. до н. э.):

«[Цезарь прославляется как потомок Энея:]

Будешь смертными чтим, материнским [Афродиты] увенчанный миртом?»

 

Вергилий. Георгики. Книга вторая. 64. (Источник: Вергилий. Буколики. Георгики. Энеида / Перевод с латинского С. Шервинского. (Серия «Библиотека всемирной литературы», т. 6). – М.: Художественная литература, 1971. – С. 79) (римский поэт 1 в. до н. э.):

«… Пафосский же мирт…»

[Пафос – родина Афродиты.]

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XXXII. 25-26. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 305) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«В волосы веточки мирта вплела, сей травки любовной

(Любит ее Киферейя [Афродита] как розы и как анемоны…)»

 

Про МИФЫ об Афродите и мирте или мирре см.:

1) «ВОЗЛЮБЛЕННЫЕ АФРОДИТЫ: АДОНИС» (юноша, рожденный из дерева)

2) «ГНЕВ АФРОДИТЫ: МИРРА (СМИРНА)» (превращенная Афродитой в дерево)

IV. ЯБЛОКО (греч. μῆλον)

Павсаний. Описание Эллады. Книга II. Коринфика. X. 4. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«В одной руке она [статуя Афродиты в Сикионии] держит мак, а в другой – яблоко».

 

Филострат Старший. Картины. Книга I. 7. Мемнон. (Источник: Филострат (старший и младший). Картины. Каллистрат. Описание статуй. – Томск: «Водолей», 1996) (греческий ритор 3 в. н. э.):

«[Описание греческой картины:]

«… Эроты приносят сюда [Афродите] начатки от яблочных сборов и ставши кругом, молятся, чтоб сад их оставался прекрасным».

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XIII. 350-356. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 140) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«… Эроты с Кипридой [Афродитой] в знак счастливейшей свадьбы

Брачное ложе убрали лозы золотыми плодами [яблоками],

Дар достойнейший деве, из листьев пышных садовых

Кадму и Гармонии сделаны к брачному ложу,

А для глав их венки из листьев и гроздий душистых

Вместо свадебных роз; и стала прекраснее дева

В золотых подношеньях, в дарах золотой Афродиты!»

Про МИФЫ об Афродите и яблоке см.:

1) «БЛАГОСКЛОННОСТЬ АФРОДИТЫ: ГИППОМЕН» (получивший в подарок от богини золотые яблоки)

2) «СУД ПАРИСА» (богиня получила награду – золотое яблоко)

 

V. САЛАТ-ЛАТУК (греч. μαρούλι)

Афиней. Пир мудрецов. Книга вторая. 69b-d. (Источник: Афиней. Пир мудрецов. В пятнадцати книгах. / Перевод с древнегреческого Н. Т. Голинкевича. – М.: Издательство «Наука», 2004. – С. 99):

«Никандр Колофонский пишет во второй книге «Глосс», что у киприотов латук называется брентом (PpevGig); спрятавшийся в нем Адонис был растерзан вепрем. Амфид пишет в пьесе «Иалем» [Kock.II.241]:

…В латуке, чтоб пропал треклятый он!

Его ведь коль поест нестарый муж еще,

То всякий раз, когда сойдется с женщиной, –

Всю ночь над ней промается, а без толку,

Напрасно теребя свои причинности.

А Каллимах говорит, будто Афродита прятала Адониса в латуке, – этим поэты хотят сказать, что постоянно употребляющие латук слабы в постели. И Эвбул говорит в «Бессильных» [Kock.II. 169]:

Не выставляй, жена, передо мной на стол

Латука иль тогда сама себя вини.

Ведь, говорят, Киприда в этом овоще

Адониса скончавшегося спрятала,

С тех пор он пища мертвых».

Про МИФ о смерти Адониса см. «ВОЗЛЮБЛЕННЫЕ АФРОДИТЫ: АДОНИС»

VI. ГРАНАТ (греч. ροδιά)

На Кипре гранат был посвящен Афродите. Он символизировал заключение брака и потерю девственности (например, в мифе о Персефоне). Считалось также, что он способствует искусственному прерыванию беременности. Гранат был священным плодом и для Геры – богини брака.

Афиней. Пир мудрецов. Книга третья. 84b-c. (Источник: Афиней. Пир мудрецов. В пятнадцати книгах. / Перевод с древнегреческого Н. Т. Голинкевича. – М.: Издательство «Наука», 2004. – С. 117):

«Вставив эти стихи Антифана в «Мелибею» как свои собственные, Эриф продолжил [Kock.II.429]:

– Я думала, ты скажешь, что привез ты их

От Гесперид – три золотые яблока,

Клянуся Светозарною!

– Прекрасное

Повсюду редко и высоко ценится.

– Даю обол, не больше, деньги любят счет.

– А вот гранаты.

– Прелесть.

— Это дерево

Посажено на Кипре Афродитою».

Для получения дополнительной информации о священных растениях и их изображений см. ФЛОРА МИФОВ

 

Афродита с голубем, 4 век до н.э., Музей изящных искусств Бостона
Афродита с голубем, 4 век до н.э., Музей изящных искусств Бостона

СВЯЩЕННЫЕ ПТИЦЫ И ЖИВОТНЫЕ

I. ГОРЛИЦА (ДИКИЙ ГОЛУБЬ) И ВОРОБЕЙ (др.-греч. στρεπτο и στρουθός)

Клавдий Элиан. О мире животных. Книга X. 33. / Переводчик: Агностик. (Источник: Симпосий, сайт об античной литературе, античной истории и людях античности) (древнеримский писатель и философ 2-3 вв. н. э.):

«И я узнал от тех, кто ежеминутно осведомляется в таких материях, что белые горлицы встречаются часто. Они, говорят, посвящены Афродите и Деметре…»

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 197. Венера [Афродита]. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 237):

«В реку Евфрат, как говорят, упало с неба яйцо удивительной величины, которое рыбы выкатили на берег, а голубки высиживали его и согревали, пока из него не вышла Венера [Афродита], которую потом стали называть Сирийской Богиней. Так как она превосходила прочих честностью и справедливостью, Юпитер [Зевс] дал ей выбирать желание, и рыбы были перенесены в число созвездий. Поэтому сирийцы причисляют рыб и голубей к богам и не едят их».

 

Овидий. Метаморфозы. Книга тринадцатая. 673-674. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«Поднялись на крылах, обратились

В птиц супруги [Афродиты] твоей [Ареса], белоснежными став голубями!»

 

Овидий. Метаморфозы. Книга четырнадцатая. 597-598. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«Вот по воздушным полям, голубиной влекомая стаей [Афродита],

К брегу Лаврента спешит…»

 

Апулей. Золотой осёл. Книга шестая. 6. (Источник: Апулей. Золотой осёл / Перевод М. Кузьмина. – Л.: Academia, 1931. – C. 178) (роман 2 в. н. э. на латинском языке):

«Из множества голубок, что вечно летают вокруг покоев владычицы, отделяются две белоснежные пары, в веселом полете вздув переливчатые шейки, впрягаются в драгоценную упряжь [колесницу] и, приняв госпожу [Афродиту], радостно взлетают. Сопровождая шумным чириканьем богинину колесницу, резвятся воробушки и прочие звонкоголосые пташки, сладко оглашая воздух нежными трелями, возглашают прибытие богини».

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XXXIII. 177-178. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 315) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«[Афродита говорит Эросу:]

Так почти нашу птицу [голубя], вестницу сладких желаний,

Знак сочетания в счастье, счастливого сердца во браке!»

См. также «КОЛЕСНИЦА АФРОДИТЫ»

 

II. ГУСЬ

Гусь был птицей Афродиты.

III. ЛАСТОЧКА

Клавдий Элиан. О мире животных. Книга X. 34. / Переводчик: Агностик. (Источник: Симпосий, сайт об античной литературе, античной истории и людях античности) (древнеримский писатель и философ 2-3 вв. н. э.):

«Ласточка считается посвященной богам домашнего очага и Афродите, потому что она одна из них».

[Ласточка считается священной птицей домашних богов, потому что она строит гнезда под крышей домов.]

IV. РЫБА (др.-греч. Ίχθύς)

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Астрономия. Книга вторая. Рыбы. 30. (Источник: Гигин. Астрономия / Перевод и комментарии А. И. Рубана. – СПб.: Алетейя, 1997. – С. 75):

«Диогнет Эритрейский рассказывает, что однажды Венера [Афродита] и ее сын Купидон [Эрос] пришли в Сирии к реке Евфрат. Внезапно в том же месте появился Тифон, о котором мы рассказали выше. Венера и ее сын бросились в реку и там превратились в рыб, тем самым избежав опасности. Поэтому впоследствии сирийцы, обитавшие вблизи тех мест, перестали питаться рыбой, не осмеливаясь ее ловить, чтобы не показалось, что они, по сходству обстоятельств, или нападают на убежище богов, или пытаются изловить их самих».

 

Овидий. Метаморфозы. Книга пятая. 321-331. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«… Когда изошел Тифей из подземного царства,

На небожителей страх он нагнал, и они, убегая,

Тыл обратили, пока утомленных не принял Египет…

Бессмертным пришлось под обманными видами скрыться.

Рыбой Венера ушла…»

 

Овидий. Фасты. Книга вторая. 459-474. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского Ф. А. Петровского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«Ты [Диана?], говорят, и твой брат (ибо вы сверкаете вместе

В небе) двоих на спине переносили богов.

Некогда, в страхе бежав от злодея Тифона, Диона [Афродита],

В день как Юпитер [Зевс] вступил в бой за свои небеса,

К водам Евфрата придя с младенцем своим Купидоном [Эросом],

У палестинской реки села на берег она.

И тут близнецы их подняли рыбы:

Обе за это они звездами быть почтены.

С этой поры сирийский народ нечестивым считает

Рыбу вкушать и ее в рот никогда не берет».

Для получения дополнительной информации о рыбе Афродиты см. ИХТИИ

 

V. МОЛЛЮСК

Моллюски считались священными существами Афродиты из-за ракушки (в которой она изображалась в момент рождения). В их число входили также мидии и другие ракообразные. Жемчужина была священным камнем Афродиты.

Афиней. Пир мудрецов. Книга третья. 88a. (Источник: Афиней. Пир мудрецов. В пятнадцати книгах. / Перевод с древнегреческого Н. Т. Голинкевича. – М.: Издательство «Наука», 2004. – С. 121-122):

«Антигон Каристийский пишет в «Лексиконе», что эолийцы называют их [моллюсков] «ушками Афродиты».

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XXXII. 19-23. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 305) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«… Камень любовный индов, что будто из влаги

Сам собою выходит, сродный Пеннорожденной [Афродите]…»

Про МИФ об Афродите и моллюсках см.:

1) «РОЖДЕНИЕ АФРОДИТЫ» (богиня была вынесена на берег в раковине)

2) «ВОЗЛЮБЛЕННЫЕ АФРОДИТЫ: НЕРИТ» (юноша, превращенный в моллюска)

VI. ЗАЯЦ (др.-греч. λαγός)

Филострат Старший. Картины. Книга I. 6. Эроты. (Источник: Филострат (старший и младший). Картины. Каллистрат. Описание статуй. – Томск: «Водолей», 1996) (греческий ритор 3 в. н. э.):

«[Описание греческой картины:]

[Эроты охотятся на зайцев…] Но ни один из них не стреляет, пытаясь схватить зайца живым, как лучшую жертву для Афродиты. Ты, может быть, знаешь, что рассказывают о зайце, как сильно он склонен к делам Афродиты [плодовитости]? Говорят, что самка его, еще кормя тех, кого она родила, во время кормления вновь становится матерью, и ставши беременной раньше, чем успеет родить, она таким образом никогда не бывает от родов свободной; самец ж осеменяет ее, как это в природе самцов, но выпустив семя, он делает самку беременной раньше, чем она успеет родить, что уж совсем против природы. А глупцы из влюбленных, добиваясь любви от любимых незаконно, путем заговоров приписали этому зайцу какую-то особую силу любовных чар».

Сын Афродиты Эрос часто изображался с зайцем – символом неутолимого желания.

VII. СВИНЬЯ (др.-греч. ὗς)

У Афродиты были странные отношения со свиньей. Богиня якобы ненавидела свинью, потому что ее возлюбленный Адонис был убит диким кабаном. Сложилась пословица «он принес в жертву Афродите свинью» – так говорили о том, кто, сделал неуместный или нежелательный подарок.

Но в Аргосе и на Кипре свиней приносили в жертву Афродите во время особого праздника свиней. Вероятно, это делали для того, чтобы утешить богиню в ее горе из-за потери Адониса.

Эзоп. Басни из основного эзоповского сборника. 222. Свинья и собака. (Источник: Басни Эзопа / Перевод, статья и комментарии М. Л. Гаспарова. – М.: Наука, 1968. – С. 127) (греческая басня 6 в. до н. э.):

«Свинья и собака бранились. Свинья поклялась Афродитою, что если собака не замолчит, она ей выбьет все зубы. Собака возразила, что свинья и тут неправа: ведь Афродита свинью ненавидит, да так, что не позволяет входить в свои храмы тем, кто отведал свиного мяса. Свинья в ответ: «Не из ненависти, а из любви ко мне она это делает, чтобы люди меня не убивали».

Так искусные риторы даже оскорбление, услышанное от противников, часто умеют обратить в похвалу.

Афиней. Пир мудрецов. Книга третья. 95f-96a. (Источник: Афиней. Пир мудрецов. В пятнадцати книгах. / Перевод с древнегреческого Н. Т. Голинкевича. – М.: Издательство «Наука», 2004. – С. 131-132):

«Антифан в «Коринфянке» [Kock.II.61]:

– Как? Афродиту чтить свиной конечностью?

– Забыл, хозяин, что богиня Кипрская

Так любит всех свиней на этом острове,

Что и навозом у нее питаются

Не свиньи, а быки.

От том, что Афродите действительно приносится в жертву свинья, свидетельствует в «Исторических записках» Каллимах или Зенодот: «Аргосцы жертвуют Афродите свинью, и даже сам праздник называется Свиным (Ton^pia)».

Про МИФ о смерти Адониса см. «ВОЗЛЮБЛЕННЫЕ АФРОДИТЫ: АДОНИС»

СВЯЩЕННЫЕ ДРАГОЦЕННЫЕ КАМНИ

I. ЖЕМЧУЖИНА

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XXXII. 19-23. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 305) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«… Также надела и…

камень любовный индов, что будто из влаги

Сам собою выходит, сродный Пеннорожденной…»

См. также «Священные животные: моллюски»

 

ИСТОЧНИКИ

Греческие

Римские

Список используемой литературы

Полная библиография переводов, цитируемых на этой странице.

Оцените статью
Античная мифология